In 2014, Luc Besson produced Brick Mansions , an English-language remake set in Detroit. The film starred the late Paul Walker alongside David Belle, who reprised his original role but spoke English.
The script was adapted to fit English idioms and matching lip-sync constraints, meaning some literal French phrases were altered to maintain the flow of conversation.
If you want to hear David Belle's real voice speaking English, watch Brick Mansions . If you want the original, groundbreaking stunt choreography, stick to the 2004 District B13 with the English audio dub toggled on. district b13 english audio
According to critical reviews and fan consensus, the District B13 English audio is a mixed bag.
Click the overlay (usually an icon resembling a speech bubble or a gear). Navigate to Audio or Audio Language . In 2014, Luc Besson produced Brick Mansions ,
8/10 – Surprisingly effective. For stunts this good, your eyes deserve a break from reading.
: The film actually has two different English versions. Depending on which release you find, you will either encounter a localized English dub or the original French audio with English subtitles. The Two Ways to Watch in English If you want to hear David Belle's real
For non-French speakers, choosing between subtitles and an audio dub is a common dilemma. Action movies, in particular, benefit from audio dubs because the pacing is fast, and looking down to read text can cause viewers to miss intricate stunt work.
For those looking for a more modern English-language take, there is Brick Mansions , a 2014 American remake. This version relocated the action to a fictionalized Detroit and starred the late Paul Walker alongside David Belle, who reprised his role.
The digital purchase of District B13 on iTunes almost universally includes the Magnolia Pictures English dub. You can switch audio tracks via the "Audio" button on your Apple remote (looks like a speaker wave). This is the highest quality digital source for English audio.
When foreign action films cross over to English-speaking markets, purists often cringe at the thought of dubbing. However, 2004’s District B13 (or Banlieue 13 ) presents a rare case where the English audio track is not only serviceable but arguably enhances the film’s high-octane, comic-book energy.